[Blog] 與主流媒體互補
ABC News選出了bloggers作為年度人物︰「People of the Year: Bloggers」,SEA-EAT再度成為報導的焦點。
The New York Times早幾天就報導了bloggers在這次災變中扮演的角色,這篇文章很快地被Taiwan CNET和中國時報翻譯成中文,Taiwan CNET基本上是全文翻譯,中國時報則是摘譯,結果傳遞的訊息變得有些微妙的差別。
差異主要是來自於對BoingBoing編輯Xeni Jardin的訪問上,Taiwan CNET的段落是︰
與許多災情報導網誌連結的BoingBoing.net網站編輯Xeni Jardin說,在災區現場目睹一切的網誌作者,似乎比事後派往災區報新聞的探訪記者更深受這起災難影響。
「他們運用其他媒體所不能及的方式,透過真實的心聲、未經修飾過的觀點以及豐富的在地報導,幫助我們深入了解此事件的衝擊,」Jardin說。
[中略]
BoingBoing網誌作者Jardin說,網友上網常爭辯網誌會不會取代主流媒體,那種問題沒有意義,有如問一個蠢問題:「農產品市場會不會取代餐廳?」她說:「前者是豐富的、未經加工的原物料,後者則代表不同的發展階段。」
她認為,網誌對海嘯災情的報導,「比較呈現原貌,也比較即時」,但在可信度上仍有所不足,而公信力正是老字號媒體日積月累建立起來的。「網誌領域乏人監控品質,」她說:「前者不會取代後者,但我認為兩者並存,對任一方都有益。」
中國時報將兩段合併,刪得只剩下︰
BoingBoing.net網站主編雅汀說,在災區現場目睹一切的網誌作者,似乎比事後派往災區的新聞記者更深受這起災難影響。她說:「他們運用其他媒體所不能及的方式,透過真實的心聲、未經修飾過的觀點以及豐富的在地報導,幫助我們深入了解此事件的衝擊。」
不過雅汀也指出,網誌對海嘯災情的報導,「比較呈現原貌,也比較即時」,但在可信度上仍有所不足,而公信力正是老字號媒體日積月累建立起來的。
中國時報的摘譯方式,使得blogger扮演的角色顯得較為無足輕重,也喪失了Jardin所說的,兩者並存皆有益的意思,而凸顯出來的主流媒體的公信力,在台灣可是更加被質疑。
Jardin後來在這篇發表了接受訪問的感想︰重點是捲起袖子來幫助別人。
I was interviewed for the piece, but the people who really have something interesting and valuable to say are the ones over there, on the ground -- and the folks rolling up their geek sleeves to assist.
對於網路在此次災變上扮演的角色,還有其他媒體的幾篇報導︰
MSNBC: Americans donate on the Web
Guardian Unlimited: Frantic search switches to cyberspace as old methods fail
BBC NEWS: Web logs aid disaster recovery
在這裡則蒐集有對SEA-EAT的媒體報導。
無論如何,blog已經證明了它有主流媒體無法取代的角色,那麼對雙方來說,共同研讀以下兩篇文章是有益的︰
What Journalists Can Learn From Bloggers
What Bloggers Can Learn From Journalists
補記︰
這篇文章中提供了ABC News的People of the Year: Bloggers的影像檔,可以看到Xeni Jardin本人。
補記︰
對台灣主流媒體與blog間關係的看法,參考Schee.info︰「除了單向的視聽交換關係之外」
1月4日補記︰
ABC“今晚世界新闻”年度人物:Bloggers
沒有留言:
張貼留言