[社會] 台灣派的逆襲︰「華客」論
我一向不是很喜歡「媒抗」那裡口無遮攔的歧視用語,大多時候只看「國際新聞版」,不過最近有個有趣的運動︰「華客網」。
多有趣?看這篇諧擬「台客」票選的「華客票選活動」︰
「華」!「你好華」!
你是華客華妹嗎?什麼?不知道華客華妹的意思嗎?那你就落伍囉!現在台灣開始吹起一鼓「華客風」,所謂華客便是目前年輕人用來形容在台灣卻盲目排斥台灣文化、盲目崇洋媚外或是打扮過於假ABC或是假嘻哈的失敗模仿風格、更有所謂華式國語(國語夾雜著英文單字)、或是過於誇張喜愛中國風、誇張的京片子等等。
在此更要聲明,華並不代表任何歧視,請有心人士不要泛政治化、畢竟華客文化也是華客們的生活方式不是嗎?
真是令人會心一笑!
撇開「台客」或「華客」的歧視根源,以及隱隱牽扯的族群與統獨、國家認同的分歧,我們可以把注意力集中在「文化」/「次文化」的表現上,在這篇「與濁水溪公社一席過於嚴肅的訪談」中,描述了一種台灣本土發展歷史中的拼貼文化,而「華客」論中,似乎也是要聚焦出一種屬於全球化消費流行的拼貼文化,不是嗎?
不管「台客」這個字眼,作為流行用語是否會如某些人預期的很快會消失,同樣作為對抗策略的「華客」一詞也許不會真正流行開來,但是這兩種用語分別指涉的「文化」/「次文化」現象,不會跟著消失,台灣的拼貼文化存在著兩種類型,一種植基於台灣本土、反映了接受多重殖民後的混血文化,另一種則是緊盯著全球消費文化的流行脈動。
當然,這是很粗糙的二分法,但是這樣一來,比較可以了解到「台客」論中,那些比較肯定的、或是所謂的「翻轉」,其實要正當化的不是「台客」這個用語,而是「台式拼貼文化」。正當化的動力來自於哪裡?也許不是政治正確的要求,而是「市場」或是「全球化」的趨力,「華客」論中指涉的文化現象,如果僅僅作為消費或是模仿,都不及「在地」式的文化來得有特色。
作為歧視用語的「台客」,該埋葬就給它埋葬,然而「台」、「台式」、「台灣味」作為正面肯定的描述語,我想仍然會方興未艾,無論是要在全球化的文化競爭中凸顯品牌,還是作為懷舊或文化認同,就像這篇「如果滷肉飯不夠『台』?」中說的,「把圓環蓋得像『賣 Starbucks 的地方』」,「氣口」就差太多了。
延伸閱讀︰
9月12日補記︰
9月14日補記︰
7 則留言:
台客這個名詞出現很久了
但是最近這樣的吵鬧讓人覺得有點突兀。
伍佰很台?在我心目中他的音樂原創性跟風格的掌握卻勝過許多國語流行歌曲,他當然可以台得很驕傲!
我們的社會還沒有進化到可以不只看事情表面的程度....
Posted by hildegard
近來大吵特吵這個議題令人意外,台客一詞的建構,從來不是某幾人說了算,但是今日會造成這麼大的反彈,恐怕和使用者及其意識形態上的對立有更大的關係。我犯個職業病,如果今天「台客」不是被小S蔡康永偉忠幫這掛人這樣用,誰真的care台客?更有人將這些人通通列進「文化精英」,也是令人難以理解。鐵志的那個研討會應會有更為深入的看法,可惜去不了,唉
Posted by James
台中混血的人怎麼稱呼自己的老母(中國人嫁台灣人的混少)或外公外婆呢?
當他們被叫台客時這個混血兒反應為何????
Posted by liau
中國人稱呼台灣人是台巴子.
不知開欄的你是否接受他們對你這樣的稱呼?
相同的情況.
在你還沒讀英文之時,你對Fuck you!
你也一定聽不懂別人在罵你,
那麼你是否也樂於接受他人對你Fuck you!
當然啦!
廣東話的丟雷,
也許你聽不懂,
那麼我對你丟雷樓某....
你也應該歡喜接受才對.
如果你要我們台灣人些受你們加諸在我們身上的台客一辭.
那麼華客一詞用在你身上,也是剛好而已.
華客優是對你最恰當的稱呼.
Posted by 笑華客
華客不俗嗎'
俗氣不是台客的標籤吧
沾上一點洋味'
就自以為高尚'
這種行為不是很淺薄嗎
而且算是很俗氣的行為吧
你們覺的呢
Posted by 阿正
ㄚ正你是有文化的,呵呵
Posted by 台客良
最好是有華客這種東西,聽都沒聽過,真無聊
張貼留言